Sun and fog / Sol y niebla / Sol e brétema |
TRIACASTELA (LUGO) AT SUNRISE
by E.V.Pita (2015)
http://sunsetplanet.blogspot.com/2015/04/spain-triacastela-lugo-at-sunset-and.html
http://sunsetplanet.blogspot.com/2015/04/spain-triacastela-lugo-at-sunset-and.html
Triacastela is a village in the middle of mountains of Caurel, in the province of Lugo, in Spain. Pilgrims sleep in the hostels of this village because is a stopover in the Route to Santiago
Triacastela es una villa situada en la Serra do Caurel, en la provincia de Lugo. Los peregrinos duermen en albergues porque es un lugar de parada del Camino de Santiago.
Triacastela é un vila do Caurel, en Lugo. Os peregrinos durmen nos albergues dalí porque é un lugar de parada no Camiño de Santiago.
House and yellow flowers Casa con flores amarillas Flores amarelas e casa |
Mountains and the fault of Triacastela / Montañas y la falla de Triacastela |
TRIACASTELA
A Pilgrim hostel in Triacastela at sunrise. All are gone. Un albergue para peregrinos al amanecer. Todos se han ido ya. Un albergue para peregrinos ao mencer. Todos marcharon xa. |
Mountains of Triacastela at sunrise Montañas de Triacastela al amanecer Montes de Triacastela na alborada |
The tower of church of Triacastela at sunrise La torre de la iglesia de Triacastela al amanecer A torre da igrexa de Triacastela ao mencer |
Automatic machine of St James' Way stamps (doesn't works) Una máquina automática para sellar las etapas del Camino (cuesta un euro) Un trebellos para poñer o selo das etapas (costa un euro) |
Bar in Triacastela / Bar de Triacastela |
Fog in the forest and the River / Niebla en el bosque y el río / Néboa no bosque e río |
The fog cover the forest / La niebla cubre el bosque / A néboa meteuse na fraga |
Fog in the exit of Triacastela town / Niebla a la salida de Triacastela / Néboa na saída |
Forest and fog / Bosque y niebla / Fraga e néboa |
Sun and fog / Sol y niebla / Sol e brétema |
The sun rays pass through the mist Los rayos de sol atraviesan la niebla Unha raiola pasa entre a néboa |
Fog in the trail to Samos / Niebla en la senda a Samos / Néboa na senda a Samos |
Trail and river / Senda y río / Camiño e río |
The forest / El bosque / A fraga |
Author: E.V.Pita (2015)
Autor: E.V.Pita (2015)
No hay comentarios:
Publicar un comentario